Atnaujintas KDE pradžiamokslis
KDE pradžiamokslis
Anglų-lietuvių kalbų kompiuterijos žodynėlio naudojimas KDE vertimui – ATNAUJINTA
Anglų – lietuvių kalbų kompiuterijos žodynėlis yra puikus resursas programinės įrangos vertimui į Lietuvių kalbą. Jis yra prieinamas internetu, adresu: http://www.likit.lt/en-lt/.
Tačiau internetu jį naudoti ne itin patogu, tad iš šio žodyno šaltinių, viešai pateiktų internete, galima pasigaminti „Slovo“ formato žodyną, kurį galima naudoti su programa OpenDict, arba – Term Base eXchange formato žodyną, kurį galima naudoti tiesiogiai KDE vertimo programoje Lokalize.
Nekantrieji gali tiesiog atsisiųsti perdarytus žodynus (abu įdėti į bz2 tipo archyvą):
Slovo: en-lt_2009-12-16.dwa.bz2
Translation Base eXchange: en-lt_2010-02-24.tbx.bz2
Tačiau šių žodynų nepažadame operatyviai atnaujinti, tad siūlome juos pasigaminti patiems – juolab, kad jį gaminantis patiems galima sukurti dar ir *.babylon formato žodyną. Taigi, kaip perdaryti žodynus? Labai paprastai. Atsisiųskite šį scenarijų: alkkz-konvertavimas2.sh.
Pradedame versti KDE S.C. vystymo šaką (trunk)
Lietuvos vartotojams pritaikyta OpenSuse? Galite atsisiųsti!
Apie PulseAudio naudojimą KDE aplinkoje
Naujajame KDE vertimo vadove – pažintis su Lokalize programa
KDE vertime nuo 4.4 versijos bus keturios daugiskaitos formos
KDE 4.4 versijoje lietuviškas vertimas turės jau keturias daugiskaitos formas. Tokiu būdu KDE vertėjų komanda siekia pagerinti lietuvišką KDE sąsają, geriau pritaikyti ją prie lietuvių kalbos normų.
Šiuo metu ir KDE, ir visi kiti laisvosios programinės įrangos projektai, naudojantys gettext programų lokalizavimo priemonę, turi tris daugiskaitos formas. Kiekviena kalba jų turi skirtingą skaičių.
Pradedame versti KDE „kamieno“ atšaką
KDE programų, skirtų Ubuntu operacijų sistemai, saugyklėlė
Kartais prisireikia programos, kurios diegimo paketo nėra standartinėse Ubuntu repozitorijose. Kartais tokia programa yra, bet reikia naujesnės tos programos versijos, kuri dar neparengta Ubuntu sistemai, arba parengta, tačiau – tik tai, kuri pasirodys po x mėnesių…
Tokiais atvejais tenka kompiliuoti programas iš šaltinių, arba pačiam pasigaminti paketą iš viešai prieinamų, pritaikytų arba nepritaikytų Ubuntu sistemai šaltinių.
Laikui bėgant tokių programų mano kompiuteryje radosi vis daugiau. Ypač – pasirodžius KDE 4 grafinei aplinkai, kurios puošmenėlės (plazmoidai) dažnai prieinamos tik programų šaltinių pavidalu.
Tad sumečiau visus taip laisvai pagamintus paketus į ftp saugyklą ir štai, jie dabar prieinami visiems: